No exact translation found for استجابة النظام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic استجابة النظام

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • System für humanitäre Maßnahmen
    نظام الاستجابة الإنسانية
  • Angefangen von dem Tsunami im Indischen Ozean bis hin zu den Krisen in Darfur und im Osten der Demokratischen Republik Kongo haben die letzten Monate beredtes Zeugnis für die immer vielfältigeren und umfangreicheren Anforderungen an das internationale humanitäre System abgelegt.
    قدمت الشهور الأخيرة أمثلة بليغة على حدوث تزايد غير مسبوق في نطاق وحجم المطالب المطروحة على النظام الدولي للاستجابة الإنسانية، بدءا بكارثة تسونامي في المحيط الهندي إلى أزمتي دارفور وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Mit der Führung und Koordinierung der Vereinten Nationen hat dieses System, das die humanitäre Gemeinschaft der Organisationen und nichtstaatlichen Organisationen umfasst, unter den gegebenen Umständen relativ gut funktioniert.
    وبقيادة وتنسيق من الأمم المتحدة استطاع نظام الاستجابة الإنسانية الذي يضم مجتمع الأنشطة الإنسانية من وكالات ومنظمات غير حكومية أن يؤدي نشاطه بقدر معقول من الإتقان في ظل الظروف القائمة.
  • Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
    وكلّما عمل نظام الاستجابة التابع للأمم المتحدة بشكل أكثر اتساقاً وإنصافاً وموثوقية، ستتعاظم الثقة في قدرة الأمم المتحدة على توفير بديل متعدد الأطراف ذي مصداقية.
  • d) wenn das Rechtshilferecht des ersuchten Vertragsstaats es nicht zuließe, dem Ersuchen stattzugeben.
    (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
  • Sie wird durch den Einfluss fundamentaler (undhistorischer) Neuausrichtungen der Wirtschaft und des Finanzwesen,unzureichende Antworten der Politik und systemübergreifende Hindernisse für strukturelle Änderungen bestimmt.
    وهو يعكس التأثير الجوهري (والتاريخي) الناتج عن إعادة تنظيمالقوى الاقتصادية والمالية، وقصور الاستجابة السياسية، والجمودالمستشري في النظام بالكامل والذي يثبط التغير البنيوي.
  • Anders als normaler oder erträglicher Stress, der eine Widerstandsfähigkeit aufbauen und das Stressreaktionssystem des Kindes richtig einstellen kann, wird toxischer Stress durchextreme, lang anhaltende Widrigkeiten bei gleichzeitigem Fehleneines unterstützenden Netzes von Erwachsenen, die dem Kind bei der Anpassungsarbeit helfen, verursacht.
    على عكس الإجهاد الطبيعي أو المحتمل، الذي يساعد في بناءالقدرة على التكيف ومعايرة نظام الاستجابة للإجهاد لدى الطفل، فإنالإجهاد الضار ينتج عن التعرض لمحنة أو ضائقة شديدة ومطولة في غيابشبكة داعمة من البالغين لمساعدة الطفل على التكيف.
  • Eine lang andauernde Aktivierung des körpereigenen Stresssystems während der frühen Entwicklungsphase kann die Bildungder Nervenverbindungen, die die Architektur unseres Gehirnsausmachen, schädigen und unser Stressreaktionssystem in ständige Alarmbereitschaft versetzen.
    إن التفعيل المطول لنظام الإجهاد في أجسامنا أثناء مرحلةمبكرة من النمو من شأنه أن يتلف تشكيل الوصلات العصبية التي تتألفمنها بنية الدماغ وأن يضبط نظام الاستجابة للإجهاد عند مستوى بالغالحساسية.
  • Diese das ganze System umfassende Reaktionsfreudigkeitberuht auf Wirtschaftsakteuren, die über perfekte Informationenüber die Zukunft verfügen. Das ist offenkundig absurd.
    وهذه الاستجابة على نطاق النظام بالكامل تفترض حصول كافةالمشاركين في المنظومة الاقتصادية على معلومات تامة كاملة عنالمستقبل، وهي فكرة منافية للعقل بوضوح.
  • Aber eine reine „ Law-and- Order“- Reaktion auf diese Problemewird den durch Jahre schlechter Politik und Vernachlässigungentstandenen Schaden nicht wie von Zauberhand reparieren.
    بيد أن الاستجابة المحضة "بالقانون والنظام" لهذه المشاكل لنتتمكن بطريقة سحرية من إصلاح الضرر الناجم عن سنوات من السياسةالرديئة والإهمال.